|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Anglicko-slovenský slovník

Slovak-English translation for: Embrace the suck
  ÁáČč...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Embrace the suck in other languages:

Deutsch - Englisch

Dictionary Slovak English: Embrace the suck

Translation 1151 - 1200 of 1450  <<  >>

SlovakEnglish
Partial Matches
mať za to, že ... [nedok.] [právny žarg.]to be of the view that ...
pohojdať dieťa na rukách [dok.]to rock the baby in one's arms
poklepať / poklopať n-ho po pleci [dok.]to tap sb. on the shoulder
pokrývať celý rozsah n-čoho [dok.]to run the (whole) gamut of sth.
zaťať sekerou do dreva [dok.]to hack at the wood with an axe
pol. práv. Dohovor {m} o právach dieťaťaConvention on the Rights of the Child <CRC>
Boli by ste taký láskavý a ...Would you have the goodness to ...
Nemôžem zniesť myšlienku na to, že ...I cannot endure the thought that ...
Tie topánky mi malé.The shoes are too tight for me.
Základom čítania a písania je ...The ABC of reading and writing is ...
zaseknúť sa pri prvej otázke [dok.]to get stuck on the first question
hist. Svätá rímska ríša {f} nemeckého národaHoly Roman Empire of the German Nation
lit. F rytieri {pl} okrúhleho stolaKnights of the Round Table [Le Morte d'Arthur]
rozbehnúť n-čo [dok.] [projekt, výrobu ap.]to get sth. off the ground [idiom]
sprdnúť n-ho [dok.] [hrubo] [pokarhať]to give sb. the business [sl.] [idiom] [reprimand]
spucovať n-ho [dok.] [ľud.] [pokarhať]to give sb. the business [sl.] [idiom] [rebuke]
spustiť n-čo [dok.] [výrobu, projekt ap.]to get sth. off the ground [idiom]
zjazdiť n-ho [dok.] [ľud.] [pokarhať]to give sb. the business [sl.] [idiom] [rebuke]
mať fajront [nedok.] [ľud.] [mať po pracovnej dobe]to be off the clock [idiom]
odskočiť si [dok.] [ísť na WC]to hit the head [sl.] [use the restroom]
prerieknuť sa [dok.]to let the cat out of the bag [idiom] [say accidentally]
prestať nasávať [dok.] [prestať piť alkohol]to lay off the sauce [sl.] [stop drinking]
prizerať sa [nedok.] [nečinne sa pozerať, zobďaleč sledovať]be on the sidelines [idiom]
prizerať sa [nedok.] [nečinne sa pozerať, zobďaleč sledovať]to sit on the sidelines [idiom]
prizerať sa [nedok.] [nečinne sa pozerať, zobďaleč sledovať]to stand on the sidelines [idiom]
rozbehnúť sa [dok.] [spustiť sa: výroba, projekt ap.]to get off the ground [idiom]
film strieborné plátno {n} [obr.]the silver screen [fig.] [the cinema industry, c. films collectively ]
na začiatku n-čoho {adv}at the beginning of sth. [of time and place]
Situácia je opačná.Tthe shoe is on the other foot. [Am.] [coll.] [idiom]
To sa načakáš.You can wait till the cows come home. [coll.] [idiom]
dať n-mu po hube [dok.] [ľud.]to sock sb. in the mouth [coll.]
dať n-mu po papuli [dok.] [ľud.]to sock sb. in the mouth [coll.]
pripraviť n-ho o slávu [dok.] [obr.]to steal the show from sb. [idiom]
pripraviť n-ho o slávu [dok.] [obr.]to steal the spotlight from sb. [idiom]
trafiť do čierneho [dok.] [aj obr.]to hit the bull's eye [also fig.]
trúfnuť si urobiť n-čo [dok.]to have the nerve to do sth. [idiom]
udržať n-čo v tajnosti [dok.]to keep sth. on the down low [coll.]
vyľakať n-ho na smrť [dok.]to scare the hell out of sb. [idiom]
vyľakať n-ho na smrť [dok.]to scare the life out of sb. [idiom]
zaradiť n-čo do programu [dok.] [rokovania ap.]to put sth. on the agenda
nechať n-čo na poslednú chvíľu [dok.]to leave sth. to the last minute
správať sa k n-mu chladne [nedok.]to give sb. the cold shoulder [idiom]
vyhradiť si právo urobiť n-čo [dok.]to reserve the right to do sth.
vyhradzovať si právo urobiť n-čo [nedok.]to reserve the right to do sth.
vystrčiť hlavu z okna [dok.]to poke one's head out (of) the window
vystrčiť hlavu z okna [dok.]to stick one's head out (of) the window
príslov. Darovanému koňovi na zuby nepozeraj.Never look a gift horse in the mouth.
príslov. Kotol hrniec karhá a oba čierne.The pot calling the kettle black.
Nejde mi do hlavy, že ...I can't get over the fact that ...
Začínam sa do toho dostávať.I'm getting the hang of it. [idiom]
Previous page   | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://ensk.dict.cc/?s=Embrace+the+suck
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.103 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Slovak translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Slovak-English online dictionary (Anglicko-slovenský slovník) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement